凱蒂佩芮為奧運會打造全新單曲[Rise](崛起)中文歌詞翻譯

 

 

 

[Verse 1]
I won't just survive
我不僅倖存著
Oh, you will see me thrive
你會看到我的興起
Can’t write my story
你無法描述我
I'm beyond the archetype
因為我突破了常規
I won't just conform
讓你意想不到
No matter how you shake my core
儘管外界如此引人入勝
Cause my roots they run deep, oh
但我信念金石不渝


[Pre-Chorus]
Oh ye of so little faith
一點點小信仰
Don't doubt it, don't doubt it
不用懷疑,無庸置疑
Victory is in my veins
勝利在我血液裡流竄
I know it, I know it
我知道,我絕對知道
And I will not negotiate
我不會去妥協的
I'll fight it, I'll fight it
我將背水一戰
I will transform
我即將蛻變


[Chorus]
When, when the fire's at my feet again
當,當我腳下的烈火再度燃起
And the vultures all start circling
禿鷹開始在上空周旋
They're whispering, "you're out of time."
牠們低語著,「你不合時宜」
But still I rise
但我會努力爬起
This is no mistake, no accident
這並非誤打誤撞
When you think the final nail is in; think again
到最後的時候你去想想,再想一想
Don't be surprised, I will still rise
不要驚訝,因為我將崛起

[Verse 2]
I must stay conscious
我必須保持清醒
Through the menace and chaos
通過這渾沌的世界
So I call on my angels
我內心的天使啊
They say...
祂們說...

[Pre-Chorus]
Oh ye of so little faith
既使是一點小信仰
Don't doubt it, don't doubt it
不用懷疑,無庸置疑
Victory is in your veins
勝利在你血液裡流竄
You know it, you know it
你知道,也明白
And you will not negotiate
你不會去妥協的
Just fight it, just fight it
全力以赴,背水一戰
And be transformed
你已經蛻變

[Chorus]
Cause when, when the fire's at my feet again
每當我腳下的烈火再度燃起
And the vultures all start circling
禿鷹開始在上空周旋
They're whispering, "you're out of time."
牠們低語著,「你不合時宜」
But still I rise
但我會努力爬起
This is no mistake, no accident
這並非誤打誤撞
When you think the final nail is in think again
到最後的時候你去想想,再想一下
Don't be surprised, I will still rise
不要驚訝,因為我將崛起

[Outro]
Don't doubt it, don't doubt
不要懷疑,不要懷疑
Oh oh
哦哦
You know it, you know it
你知道的,你知道的
Still rise
我正在茁壯
Just fight it, just fight it
就是要背水一戰
Don't be surprised, I will still rise
不要嚇到,因為現在的我截然不同

 

更多消息就在facebook.com/katyperrytwfan
以上為FB:katyperrytwfan整理。
轉載請註明出處:katyperrytw.pixnet.net

 

 

KatyPerryTW 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • DreamSky
  • 太好聽了~~~~~超開心 終於出了
    謝謝版主的翻譯